Кожне покоління має свій стиль спілкування, а старше покоління дивується цьому і не розуміє. Час не стоїть на місці, все постійно рухається і змінюється: у сучасної молоді свої погляди та захоплення. Як наслідок, з’являються слова, які описують нові поняття і явища. Потреба в порозумінні між дорослими та дітьми існувала й існуватиме завжди. Пропоную заглянути у словничок підліткового сленгу і дізнатися, чим же «дихає» сучасна молодь.
Крінж (з англ. cringe — соромитися, ніяковіти, відчувати незручність) — це слово прийшло до нас з англійської мови і є аналогом відомого виразу «іспанський сором». Це слово описує щось, що є огидним, неприємним, те, що викликає сором та незручність. Спочатку «крінж» виражало сором та обурення від певних дій, фото або відео в живому колі спілкування, але з часом воно стало використовуватися лише в інтернеті та соціальних мережах. Від цього слова утворилося ще кілька словоформ:
Крінжовий — це жахливий, огидний, мерзенний;
Крінжово — це огидно, погано, по-дурному, бридко;
Крінжувати — це відчувати відразу від сторонніх чи власних вчинків.
Найчастіше слово «крінж» вживається у соціальних мережах, під фото або відео, які не подобаються користувачам, які є огидними та неприйнятними:
«Це було досить крінжово та бридко».
«Я просто крінжую від цього тренду».
«Це повний крінж».
Хайп (з англ. hype — ажіотаж, обман, пускання пилу в очі) — це поняття найчастіше використовують на адресу людини чи якогось бренду, що намагається здобути популярність штучним шляхом. За однією із версій, «хайп» походить від американського слова «hype». У 1920-х роках воно означало обман та маніпуляцію. Слово вживали щодо рекламних агентств, які використовували екстравагантний та скандальний піар.
Найбільш поширене значення — бурхливе обговорення або ажіотаж навколо чогось. Найчастіше схвильованість виникає щодо модних речей, популярних подій чи персонажів:
«По реакції критиків відразу стало зрозуміло, що хайп навколо гурту підніметься чималий».
Ще одне трактування — агресивна чи нав’язлива реклама, яка ставить за мету не показати споживачеві якість товару чи послуги, а штучно створити ажіотаж навколо бренду.
У нашій мові це слово з’явилося завдяки блогерам та зіркам. Його також найчастіше можна зустріти у соціальних мережах. Воно має переважно негативний контекст і означає набуття швидкої слави. Хайп використовується як інструмент для отримання великих грошей і аудиторії. Звідси ж походить дієслово «хайпонути».
Краш (з англ. crash — катастрофа, крах, провал) — саме так підлітки називають людину, в яку вони таємно закохані. Крашем також може бути відома голівудська чи вітчизняна зірка. «До чого тут закоханість?» — запитаєте ви. Серед користувачів це слово має ще одне визначення — настільки закохатися, що повністю бути розбитим до непритоми. А мовою молоді, блогерів та тіктокерів поняття «краш» означає нерозділене кохання. Адже з англійської мови дослівно краш перекладається як «розбити», «деформувати». Тобто можемо зробити висновок, що краш — це людина, до якої ви відчуваєте сильні почуття, але яка з якихось причин для вас недосяжна або вине наважуєтесь зізнатися у своїй симпатії: «Мій краш лайкнув мене в інсті, що це означає?!»
Найчастіше вживання цього поняття використовується у TikTok, де користувачі викладають трендові краш-ролики, в яких освідчуються у своїх симпатіях. Як правило, об’єктами таких відео стають кумири, однокласники, колеги або просто симпатичні хлопці та дівчата.
Шиперити — походить від англійського слова «relationship», яке перекладається як «стосунки» і використовується у значенні бажати, щоб двоє людей почали зустрічатися. Як же сучасні підлітки використовують це слово? Найчастіше молодь послуговується ним, коли уявляє собі, як вигадані персонажі з книги або фільму перебувають у відносинах, хоча насправді цього немає. Також це може стосуватися і цілком реальних осіб у повсякденному житті:
«Не припиняю шиперити цю парочку. Мені здається, у них роман».
«Я вже почала їх шиперити, аж надто мені подобаються ці двоє».
Історія появи терміна почалася з фанфіків — аматорських текстів фанатів літературних творів та кінострічок, у яких вони вигадують альтернативний фінал про подальшу долю героївза межами офіційної сюжетної лінії,і навіть вигадали такий феномен, як шиперське весілля. Згодом слово увійшло в реальне життя і люди стали шиперити своїх знайомих та популярних знаменитостей.
Вайб — це сленгове слово утворене від англійського vibe, vibration — вібрація. Good vibes, «позитивні вібрації» — так кажуть про місця, людей або події, що навівають приємні відчуття,позитив:
«П’ю каву і ловлю ранковий вайб».
«Крутий вайб був на тій вечірці».
«На вихідних заїжджали в новий клуб, там такий жахливий вайб».
Вайб може бути як позитивного, так і негативного характеру. Він буває робочим, домашнім, романтичним, душевним, ранковим, тобто абсолютно різноманітним. Це те, що може передати ваш душевний стан і настрій.
Токсик — з англійської мови toxic перекладається як токсичний, але в молодіжному сленгу воно вживається не у значенні небезпечних отруйних речовин, а в значенні людей або стосунків, які погано на нас впливають, руйнуючи душевний і психологічний стан. «Токсичне середовище», «токсичні відносини», «токсичний колектив» — впевнена, що вам не раз зустрічалися подібні вирази:
«Не компанія зібралася, а одні скривджені життям токсики».
«Тобі треба кинути його, він дуже токсик».
У соціальних мережах «токсиками» називають хейтерів — тих людей, хто залишає гнівні, негативні коментарі та непрохані поради.
До речі, слово «хейт» пішло від англійського to hate, що перекладається як ненавидіти. Найчастіше вживається в соціальних мережах у тому випадку, коли на людину обрушується шквал критики та негативу за її вчинки, зовнішній вигляд, думку або погляди. Від слова «хейт» утворилися похідні:
Хейтер — людина, яка заздрить успіхам іншої або ж просто псує їй життя, каже чи пише неприємні речі або критикує чиїсь досягнення.
Хейтити — це відкрито ненавидіти когось або щось, активно виявляти своє невдоволення, труїти словами (усно або письмово):
«У нашому класі є дівчата, які постійно мене «хейтять».
«Знову твоїм хейтерам буде що обговорити після цих фото».
Сподіваюся, що цей невеличкий словник молодіжного сленгу трохи допоможе вам порозумітися і налагодити контакт із сучасним поколінням.